Translation of "make a buck" in Italian


How to use "make a buck" in sentences:

This type is out to make a buck.
Per loro lo scopo è far soldi.
I'll come home after I make a buck.
Io farò fortuna e diventerò ricco!
And you're here to make a buck?
E lei per fare qualche soldo?
You know the guy always knew how to make a buck.
Lo sai che lui ha sempre saputo come fare soldi.
But hey, we gotta make a buck, right?
Ma ehi, faremo un mucchio di soldi, giusto?
I need a slimy, crooked accountant with no scruples who will do anything to make a buck, and, unfortunately, you're the only one I know.
Mi serve un viscido e subdolo contabile senza scrupoli che farebbe di tutto per fare soldi, e, sfortunatamente sei l'unico che conosco.
What kind of a man do you think I am... to try to make a buck off another man's death?
Che tipo di uomo pensi che sia... Uno che cerca di fare soldi con un uomo morto?
I mean, either I'm dealing with a sleazy con artist looking to make a buck off the worst thing that's ever happened to me, or she's a tramp stamp slut who's ruined my life forever.
Voglio dire, o ho davanti una schifosa truffatrice che sta cercando di fare soldi sulla cosa peggiore che mi sia mai capitata, oppure e' una puttana da quattro soldi che ha rovinato la mia vita per sempre.
You don't need to do this to make a buck!
Non c'e' bisogno che tu faccia questo per fare soldi!
No, I was trying to make a buck-- which I did, thank you very much.
Farmi licenziare? No, volevo tirar su un po' di soldi, come e' stato, e ti ringrazio molto per questo.
I mean, I'm stuck in here, I might as well make a buck, right?
Sono bloccato qui, potrei almeno farmi dei soldi, no?
You've got to make a buck somehow.
Qualche soldo bisogna pur tirarlo su.
Can't make a buck in this world without a bit of an entrepreneurial spirit and a big set of balls.
Non si fanno soldi senza fiuto per gli affari e un po' di coraggio, in questo mondo.
You know you're not the only one to sell out their country to make a buck, right?
Sai di non essere l'unico a vendere il suo paese per fare soldi, giusto?
But my mother, she was always finding new ways to use my story to make a buck.
Trovava sempre nuovi modi per... Usare la mia storia come fonte di guadagno.
I'm not above getting a little dirt under my nails to make a buck, but this has gone too far.
Non sono una che non si sporca le mani per fare qualche soldo in piu', ma e' andata troppo oltre.
If we wanted to make a buck, this is the last place we'd be, moron.
Se avessimo voluto i soldi, non saremmo certo venuti qui, idiota.
It's a rough world and a girl's gotta make a buck.
E' un mondo difficile ed una ragazza deve pur fare dei soldi.
Why not make a buck off your rebellious streak?
Perche' non guadagnarci qualcosa da questa tua vena ribelle?
Think he's wading through blood to make a buck?
Credi che debba annaspare in mezzo al sangue per ogni singolo dollaro che fa?
I'm just... embracing the gray areas to make a buck.
Sto solo visitando le zone grige per guadagnare qualcosina.
And because of that World Wide Web, they can actually make a buck off of it.
E, grazie ad internet, possono addirittura guadagnarci.
There are a hundred other ways to make a buck.
Ci sono un sacco di altri modi per fare soldi.
You know, some like to make a buck, others are, well, less enthusiastic, but where there's a will there is a way.
Sai, ad alcuni piace far soldi, altri sono, beh... meno entusiasti, ma dove c'è volontà, si trova il modo.
You're not here to make a buck off recycling.
Non sei qui a rimediare qualche spicciolo con il riciclaggio.
I'm just trying to make a buck!
Sto solo cercando di guadagnarmi il pane.
You obviously heard Bree and I are divorcing, and, vulture that you are, you've swooped in to make a Buck by representing Bree.
Non sono un idiota. - Orson, per favore. Sicuramente avrai saputo che io e Bree stiamo divorziando, e da avvoltoio quale sei, sei piombato qui per fare un colpaccio e rappresentare Bree.
They'll raze an entire village just to make a buck.
Massacrerebbero un villaggio per pochi soldi.
You knew those maps led to two dead children, and you still found a way to make a buck.
Quando ha scoperto che le mappe portavano a due ragazze morte... ha comunque trovato il modo di farci dei soldi.
If they can't stop themselves from shoving bags of shit up their nose, then let's make a buck while we can, Little Armando.
Se si vogliono infilare sacchi di merda su per il naso, qualcuno glieli dovra' vendere, Armandito.
I mean, there's gotta be easier ways to make a buck.
Ci devono essere modi piu' semplici di far soldi.
Well, we anticipate that Somers' attorney will try and paint you as blinded by grief or looking to make a buck.
Beh, avevamo previsto che l'avvocato di Somers avrebbe cercato di dipingerti come accecata dal dolore o in cerca di soldi facili.
0.88949704170227s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?